Sou especialista em tradução Inglês-Português e faço traduções em geral como textos, bulas, projetos, TCC, artigos, entre outros. Caso estejam procurando por estes serviços entrem em contato pelo número 5511-95344-2985 - Teacher Cassia.
Let´s Start Idioma!
quarta-feira, janeiro 09, 2013
quinta-feira, novembro 22, 2012
2013 is COMING!!! LET´S START to talk english!
2013 está chegando e a Let´s Start Idioma (Inglês) inicia o ano com muitas novidades. Entre elas o aluno terá flexibilidade em agendar suas aulas nos horários de seu interesse.
Para familializar-se com esta ferramenta e para mais informações entrem em contato com a teacher Cassia no tel: (55)11 95344-29 85. Após o contato será enviado a tabela de preços e um informativo referente às aulas.
Para familializar-se com esta ferramenta e para mais informações entrem em contato com a teacher Cassia no tel: (55)11 95344-29 85. Após o contato será enviado a tabela de preços e um informativo referente às aulas.
Ter outros idiomas favorece conhecer outras culturas!
![]() |
| FONTANA DI TREVI |
![]() |
| ROMA |
I´ve criated new innovative techniques and new approaches to solving problems during all my life, I always found jobs that gave me more opportunities, responsabilities and new challenges. I like to take the initiative, to work as part of a team, specially exchanging ideas, I really like that. For that, I pratice other language skills is very important and very suitable for a professional growth. I always allow me to use all that skills to promove by myself many trips, make friends, knowing news places, cities, countries and new cultures. By the way, studying is very important to get new job, new colleagues and new opportunities around the world. Do it LET´S START IDIOMA!!! I´M OWNER AND I RECOMMEND IT!
TIRANDO DÚVIDAS NA LÍNGUA INGLESA!!!!
QUAL A DIFERENÇA ENTRE LEAVE E LET?
LEAVE OR LET
Let quer dizer deixar no sentido de permitir. Leave quer dizer deixar no sentido de deixar algo ou alguém em algum lugar.
Leave it to me=Expressao fixa.
Leave it with me=Deixe isto comigo.
Leave it to me=Expressao fixa.
Leave it with me=Deixe isto comigo.
LEAVE FOR OR LEAVE TO
Leave for' é a forma correta.Sempre que quiser dizer 'Ir para','ir embora para','sair para',etc use 'leave for'.'Leave to' não é usado neste contexto.Pode ser usado em casos como 'leave it to me'(deixa comigo).
GO OUT OR LEAVE
Qual seria a diferença de go out e leave por exemplo ?
Que horas vc sai do trabalho ?
No exemplo acima seria : What time do you leave your work ?
Que horas vc sai do trabalho ?
No exemplo acima seria : What time do you leave your work ?
O exemplo que está incorreto.
To leave: Sair, deixar o lugar em que esta.
To go out:: Sair, para passear, por exemplo.
Why do you have to leave now? Por que você quer sair agora?
Because I want to go out with some friends. Porque eu quero passear com alguns amigos.
To leave: Sair, deixar o lugar em que esta.
To go out:: Sair, para passear, por exemplo.
Why do you have to leave now? Por que você quer sair agora?
Because I want to go out with some friends. Porque eu quero passear com alguns amigos.
QUAL A DIFERENÇA ENTRE START E BEGIN?
START or BEGIN
Pode-se usar START na maioria das situações. No entanto, existem alguns casos onde não é possível . Estas incluem:
"start working" ou "My computer won't start." Você NÃO pode usar BEGIN para falar de uma máquina em funcionamento.
"make something start" ou "How do you start this car?"
"start a journey" "Let's start early before the traffic builds up."
Por outro lado, alguém a aprender um novo tema é um BEGINNER , não um STARTER
Por outro lado, as duas palavras tem o mesmo significado, e gramaticalmente pode ser usadas da mesma forma
START muitas vezes tem um significado mecânico ou automático e BEGIN envolve um sentimento humano
Ex. The car starts...
The movie starts at seven
The christmas season begins...
It is beginning to look a lot like christmas
"start working" ou "My computer won't start." Você NÃO pode usar BEGIN para falar de uma máquina em funcionamento.
"make something start" ou "How do you start this car?"
"start a journey" "Let's start early before the traffic builds up."
Por outro lado, alguém a aprender um novo tema é um BEGINNER , não um STARTER
Por outro lado, as duas palavras tem o mesmo significado, e gramaticalmente pode ser usadas da mesma forma
START muitas vezes tem um significado mecânico ou automático e BEGIN envolve um sentimento humano
Ex. The car starts...
The movie starts at seven
The christmas season begins...
It is beginning to look a lot like christmas
segunda-feira, junho 20, 2011
Informativos na língua inglesa!
QUAL A DIFERENÇA ENTRE “WOULD LIKE” e “WISH”?
I wish you were here. (queria que você estivesse aqui)
Vamos aos exemplos: I would like to be rich. (eu gostaria de ser rico)
I wish I was rich (eu queria ser rico) * embora seja utilizado verbos no passado com wish, não quer dizer que a frase esteja no passado. Agora, quando a dúvida é quanto ao passado, a dúvida fica ainda pior, sei que com would é usado Present Perfect, e com Wish é usado Past Perfect. I'd like to have gone to the party. (eu gostaria de ter ido a festa) I wish I had gone to the party. (eu queria ter ido a festa) Existe alguma diferença? Parecem bem semelhantes, pra não dizer que é a mesma coisa, apenas muda que com would like = gostaria - Wish = queria. Mais 2 exemplos: The weather was cold while we were away. I wish it had been warmer. (seria errado dizer: I'd like it have been warmer?) It's a pity we didn't see Madona when we were in London. I would like to have seen her again. (seria errado dizer: I wish I had seen her again?).
Esses 2 exemplos, estão em sua forma original, o primeiro é usado wish, e o segundo would like, e ambos são usados quando queremos dizer que estamos arrependidos por algo não ter acontecido, ou não termos feito algo. I wish you were here. (queria que você estivesse aqui) Nesse caso especifico, o wish não significa ´want´ e sim o fato de você lamentar o fato de, por algum motivo, aquela pessoa que a você tanto queria, não pode comparecer a algum lugar onde você gostaria que ela estivesse. Na verdade, nesse caso ela expressa uma situação impossível ou improvável. I wish I was rich - Essa aqui se encaixa na mesma definição anterior. Quando eu digo I would like ...(something)... é apenas uma maneira mais educada de dizer que quero alguma coisa. Nos dois últimos exemplos, basicamente é a mesma coisa. Imagine que você gastou tremenda grana pra passar férias na beira da praia, e choveu o tempo todo. (I wish the weather was better ) mas acho que não seria errado dizer ( I´d like it was a better weather ) Com relação a Madonna, acho que você não lamentaria vê-la mais uma vez, e sim, gostaria de vê-la de novo.
Good luck, guys!
Teacher Cassia
Assinar:
Postagens (Atom)





