segunda-feira, junho 20, 2011

Informativos na língua inglesa!

QUAL A DIFERENÇA ENTRE “WOULD LIKE” e “WISH”? 



I wish you were here. (queria que você estivesse aqui) 
Vamos aos exemplos: I would like to be rich. (eu gostaria de ser rico)
I wish I was rich (eu queria ser rico) * embora seja utilizado verbos no passado com wish, não quer dizer que a frase esteja no passado. Agora, quando a dúvida é quanto ao passado, a dúvida fica ainda pior, sei que com would é usado Present Perfect, e com Wish é usado Past Perfect. I'd like to have gone to the party. (eu gostaria de ter ido a festa) I wish I had gone to the party. (eu queria ter ido a festa) Existe alguma diferença? Parecem bem semelhantes, pra não dizer que é a mesma coisa, apenas muda que com would like = gostaria - Wish = queria. Mais 2 exemplos: The weather was cold while we were away. I wish it had been warmer. (seria errado dizer: I'd like it have been warmer?) It's a pity we didn't see Madona when we were in London. I would like to have seen her again. (seria errado dizer: I wish I had seen her again?).
Esses 2 exemplos, estão em sua forma original, o primeiro é usado wish, e o segundo would like, e ambos são usados quando queremos dizer que estamos arrependidos por algo não ter acontecido, ou não termos feito algo. I wish you were here. (queria que você estivesse aqui) Nesse caso especifico, o wish não significa ´want´ e sim o fato de você lamentar o fato de, por algum motivo, aquela pessoa que a você tanto queria, não pode comparecer a algum lugar onde você gostaria que ela estivesse. Na verdade, nesse caso ela expressa uma situação impossível ou improvável. I wish I was rich - Essa aqui se encaixa na mesma definição anterior. Quando eu digo I would like ...(something)... é apenas uma maneira mais educada de dizer que quero alguma coisa. Nos dois últimos exemplos, basicamente é a mesma coisa. Imagine que você gastou tremenda grana pra passar férias na beira da praia, e choveu o tempo todo. (I wish the weather was better ) mas acho que não seria errado dizer ( I´d like it was a better weather ) Com relação a Madonna, acho que você não lamentaria vê-la mais uma vez, e sim, gostaria de vê-la de novo.

Good luck, guys!
Teacher Cassia

Nenhum comentário: